«Амида» молитв «Маарив», «Шахарит» и «Минха»
в Шмини-Ацерет и Симхат-Тора
Господь, дай мне силы молиться пред тобой, [простив мне грехи], и уста мои восславят тебя.
«Праотцы»
На слове "благословен" сгибают колени, на "ты" - наклоняются вперед, на "господь" – выпрямляются
Благословен ты, господь, бог наш и бог отцов наших, бог аврагама, бог ицхака и бог яакова, бог великий, могучий и грозный, все¬вышний бог, дарующий блага, сотворивший все, и помнящий добрые дела отцов, и по любви своей посылающий избавителя сыновьям их сыновей ради имени своего!
На слове "благословен" сгибают колени, на "ты" - наклоняются вперед, на "господь" - выпрямляются
[ты] владыка, который помогает, спасает и защищает. Благословен ты, господь, защитник аврагама!
«Могущество»
Твое могущество вечно, господь, ты возвращаешь мертвых к жизни, ты - великий избавитель,
Начиная с молитвы "мусаф" в шмини-ацерет и до утренней молитвы в первый день праздника песах произносят:
Посылающий ветер и дарующий дождь...
Начиная с молитвы "мусаф" в первый день праздника песах и до утренней молитвы в шмини-ацерет произносят:
Посылающий росу...
Питающий по доброте своей живых, по великому милосердию возвращающий мертвых к жизни, поддерживающий падающих, и исцеляющий больных, и освобождающий узников, и исполняющий свое обещание [возвратить жизнь]покоящимся в земле, - кто ПОДОБЕН ТЕБЕ, ВСЕСИЛЬНЫЙ, и кто сравнится с тобой, владыка, который умерщвляет, и оживляет, и взращивает спасение! И верен ты [своему обещанию] возвратить мертвым жизнь. Благословен ты, господь, возвращающий мертвых к жизни!
«Освящение божественного имени»
Ты свят, и свято имя твое, и святые [ангелы] будут восхвалять тебя изо дня в день, вовеки. Благословен ты, господь, бог святой!
Ты избрал нас из всех народов, полюбил нас, и благоволил к нам, и возвысил нас над всеми племенами, и освятил нас своими заповедями, и приблизил ты нас, владыка наш, [к себе], чтобы мы служили тебе, и именем своим, великим и святым, отметил нас.
Если йом-тов начинается на исходе субботы, в вечерней молитве здесь говорят: ("и сообщил ты нам... ").
И сообщил ты нам, господь, бог наш, свои праведные законы, и научил нас исполнять повеления, установленные волей твоей. И дал ты нам, господь, бог наш, справедливые законы и уроки истины, благие заповеди и установления, и дал ты нам в удел время для веселья, установленные дни святости и праздники для принесе¬ния добровольных жертвоприношений. И дал ты нам в наследие [законы об] освящении субботы, и о почитании праздничных дней, и о торжественном жертвоприношении в праздник паломничества и отделил ты, господь, бог наш, святое от будничного, свет от тьмы, израиль от [других] народов, седьмой день от шести рабочих дней. Святость субботы от святости йом-това отделил ты, и седьмой день от шести рабочих дней отличил ты святостью. Выделил и отличил ты народ свой, израиль, святостью своею.
И даровал ты нам, господь, бог наш, с любовью (в субботу добавляют: субботние дни для покоя и) установленные дни для радости, праздники и времена для веселья; (в субботу добавляют: этот субботний день и) этот день праздника шмини-ацерет, этот святой праздничный день, день веселья нашего (в субботу добавляют: по любви [своей дал ты] ) святой праздник, - в память о выходе из египта.
Бог наш и бог отцов наших! Да поднимется, и придет [к тебе], и достигнет [твоего слуха], и будет замечена, и благосклонно принята, и услышана [тобою молитва наша], и да будут возобновлены и восстановлены [тобою] память о нас и внимание к нам; и память об отцах наших, и память о машиахе, потомке давида, раба твоего, и память о иерусалиме, святом городе твоем, и память обо всем твоем народе, доме израиля, - для спасения [нашего], во благо [нам], для любви и милости, и для милосердия [к ham], и для благополучной жизни [нашей) и мира [для нас] - в (в субботу добавляют: этот субботний день и) этот день праздника шмини-ацерет.
Этот святой праздничный день; вспомни нас, господь, бог наш, к добру в этот день; и отнесись к нам в этот день со вниманием, благословляя нас; и спаси нас в этот день для благополучной жизни; и по обещанию [своему] спасти и помиловать [нас], пожалей [нас] и смилуйся [над нами] и будь снисходителен к нам, и спаси нас - ведь на тебя устремлены наши взоры, потому что ты, бог, - владыка милосердный и милующий.
И удостой нас, господь, бог наш, благословения своего в праздники твои, - для благополучной жизни и для мира, для радости и для веселья, - ведь тебе угодно было дать обещание благословить нас. (в субботу добавляют: бог наш и бог отцов наших! Да будет угоден тебе субботний покой наш.) Освяти нас заповедями своими и дай нам удел в торе твоей; насыть нас щедротами своими и возвесели души наши спасением, дарованным тобой; и очисти наше сердце, чтобы мы служили тебе искренне. И даруй нам в удел, господь, бог наш, (в субботу добавляют: по любви и благосклонности [к нам], с радостью и весельем (в субботу добавляют: субботу и) святые праздники твои, и будет радоваться тебе весь народ израиля, освящающий имя твое благословен ты, господь, освящающий (в субботу добавляют: субботу, и) израиль, и дни [праздников]!
«Служение в храме»
Отнесись благосклонно, господь, бог наш. К народу своему, израилю, и молитву его прими, и восстанови службу в святая святых храма твоего; и жертвы, приносимые израилем, и молитву его прими с любовью. Благосклонно; и пусть будет всегда желанно тебе служение израиля, народа твоего.
И да увидим мы своими глазами, как вернешься ты, по милосердию своему, в сион. Благословен ты, господь, возвращающий свою шхину в сион!
«Благодарение»
Благодарим мы тебя за то, что ты, господь, - бог наш и бог отцов наших во веки веков. Ты - оплот жизни нашей, защитник, спасающий нас из поколения в поколение. Будем благодарить тебя и провозглашать тебе хвалу вечером, утром и днем за жизнь нашу, bbеренную тебе, за души наши, хранимые тобой, и за чудеса твои, которые ты постоянно [совершаешь] с нами, и за твои знамения и благодеяния, которые ты [творишь]; всегда, о, добрый! - потому что милости твои нескончаемы, - о, милосердный! - потому что благодеяния твои неистощимы; ведь мы от века надеемся на тебя!
И за все это да будет благословлено, и да возвеличится и превознесется имя твое, владыка наш, всегда, во веки веков!
На слове "благословен" сгибают колени, на "ты" - наклоняются вперед, на "господь" - выпрямляются
И все живое будет вечно благодарить тебя и восхвалять твое великое имя вовек, ибо ты добр. Ты, бог, - наше спасение и наша опора вовеки, [ты] добрый бог! Благословен ты, господь; добрый - имя тебе, и тебя подобает благодарить.
«Благословение мира»
Даруй мир, добро и благословение, жизнь, милость, и любовь, и милосердие нам и всему твоему народу, израилю. Благослови нас, всех вместе, в благосклонности своей, отец наш, ибо в благосклонности своей ты даровал нам, господь, бог наш, закон жизни и бескорыстной любви, и милость, и благословение, и милосердие, и жизнь, и мир. И да будет угодно тебе благословлять народ свой, израиль, во все времена и в каждое мгновение, даруя ему мир. Благословен ты, господь, благословляющий миром народ свой, израиль!
Да будут угодны тебе слова моих уст и помыслы сердца моего, о, господь, - мой оплот и избавитель!
Завершение «Амиды»
Бог мой! Убереги мой язык от злословия и уста мои от лживых речей; и перед теми, кто проклинает меня, пусть душа моя хранит молчание. И пусть душа моя повергается в прах пред каждым. Раскрой мое сердце для торы твоей, и да устремится моя душа к исполнению твоих заповедей; и поскорее разрушь козни и расстрой замыслы всех задумавших против меня недоброе. Да будут они мякиной на ветру, гонимые ангелом господа. Пусть спасены будут те, кого любишь ты; спаси [меня] десницей своей и ответь mhe. Соверши это ради имени своего, соверши ради [прославления] десницы своей, соверши ради торы своей, соверши ради святости своей; да будут угодны тебе слова моих уст и помыслы сердца моего, о, господь, - мой оплот и избавитель! Устанавливающий мир в своих высотах, он пошлет мир нам и всему израилю, и скажем: амен!
Да будет угодно тебе, господь, бог наш и бог отцов наших, чтобы был построен храм, - вскоре, в наши дни, - и дай нам удел в торе твоей!