Режим работы Синагоги в дни Песаха
Все проекты
Общину поддержали 30889 раз

«АМИДА» МОЛИТВЫ «МУСАФ» В СУККОТ

Господь, дай мне силы молиться пред тобой, [простив мне грехи], и уста мои восславят тебя.

«Праотцы»

На слове "Благословен" сгибают колени, на "Ты" - наклоняются вперед, на "Господь" – выпрямляются

Благословен ты, Господь, Бог наш и Бог отцов наших, Бог Аврагама, Бог Ицхака и Бог Яакова, Бог великий, могучий и грозный, всевышний Бог, дарующий блага, сотворивший все, и помнящий добрые дела отцов, и по любви своей посылающий избавителя сыновьям их сыновей ради имени своего.

На слове "Благословен" сгибают колени, на "Ты" - наклоняются вперед, на "Господь" – выпрямляются

[Ты -] Владыка, который помогает, спасает и защищает. Благословен ты, Господь, защитник Аврагама!

«Могущество»

Твое могущество вечно, Господь, ты возвращаешь мертвых к жизни, ты - великий избавитель посылающий росу.

Питающий по доброте своей живых, по великому милосердию возвращающий мертвых к жизни, поддерживающий падающих, и исцеляющий больных, и освобождающий узников, и исполняющий свое обещание [возвратить жизнь] покоящимся в земле, - кто подобен тебе, всесильный, и кто сравнится с тобой, Владыка, который умерщвляет, и оживляет, и взращивает спасение! И верен ты [своему обещанию] возвратить мертвым жизнь. Благословен ты, Господь, возвращающий мертвых к жизни!

«Освящение Божественного Имени»

Ты свят, и свято имя твое, и святые [ангелы] будут восхволять тебя изо дня в день, вовеки. Благословен ты, Господь, Бог святой.

«Освящение дня»

Ты избрал нас из всех народов, полюбил нас, и благоволил к нам, и возвысил нас над всеми разноязычными племенами, и освятил нас своими заповедями, и приблизил ты нас, Владыка наш, [к себе], чтобы мы служили тебе, и именем своим, великим и святым, отметил нас.

И даровал ты нам, Господь, Бог наш, с любовью (в субботу добавляют: субботние дни для покоя и) установленные дни для радости, праздники и времена для веселья; (в субботу добавляют: этот субботний день и) этот день праздника суккот, этот святой праздничный день (в холь-гамоэд говорят: этот день), день веселья нашего

(в субботу добавляют: по любви [своей дал ты]) святой праздник, - в память о Выходе из Египта.

И за грехи наши мы были изгнаны из своей страны и оказались вдалеке от Земли нашей. И лишены мы возможности приходить [в Храм, чтобы] предстать и пасть ниц пред тобой, и исполнить свои обязанности в Храме, избранном тобою, в Храме великом и святом, отмеченном именем твоим, - из-за того, что руки врагов разрушили твое святилище. Да будет угодно тебе, Господь, Бог наш и Бог отцов наших, Владыка милосердный, вновь смилостивиться над нами и над святилищем своим по великому милосердию своему, и в скором времени отстроить его, и умножить его славу. Отец наш, Владыка наш, Бог наш! Вскоре яви нам славу царства своего, яви себя и вознесись над нами на глазах всех живущих! И собери нас, рассеянных среди народов, и собери наши общины, разбросанные по краям земли; и приведи нас, ликующих, в Сион, город твой, и в Иерусалим, в Храм твой, даровав нам радость навеки. И там мы будем совершать пред тобою предписанные нам жертвоприношения: ежедневные всесожжения согласно правилам о них, и дополнительные праздничные жертвоприношения в соответствии с их уставом,

И дополнительное жертвоприношение (в субботу добавляют: этого дня, субботы, и) этого дня праздника Суккот, этого святого праздничного дня (в холь-гамоэд: этого праздничного дня),

Которые мы будем готовить и совершать пред тобою с любовью, согласно заповеди, установленной волей твоей, как предписал ты нам в своей торе, записанной Моше, рабом твоим, с твоих собственных слов, как сказано:

(в субботу говорят: и в субботний день [приносите в жертву] двух годовалых ягнят без порока, и в хлебный дар - две десятых [эйфы] лучшей муки, смешанной с оливковым маслом, и вино возливайте [на жертвенник]. Таково субботнее всесожжение, [которое следует совершать] каждую субботу в дополнение к постоянному всесожжению и приношению вина при нем.

В первый день праздника Сукот (а вне Эрец-Исраэль - и во второй):

А пятнадцатый день седьмого месяца да будет провозглашен вами святым; никаким трудом не занимайтесь и празднуйте в честь Господа семь дней. И приносите сжигаемую на огне жертву всесожжения, чье благоухание принимается Господом благосклонно: тринадцать телят, двух баранов, четырнадцать годовалых ягнят; все они должны быть без порока...

И хлебные дары, и вино, чтобы возливать [его на жертвенник, приносите] вместе с ними, как предписано: три десятых [эйфы муки] с каждым теленком, две десятых - с бараном и одну десятую - с ягненком: и вино для возлияния [на жертвенник] в соответствующем количестве - , а также козла в очистительную жертву; и две ежедневные жертвы для всесожжения, как предписано.

В первый день холь-гамоэд праздника Сукот говорят:

...и во второй день - двенадцать телят, двух баранов и четырнадцать годовалых ягнят без порока.
Далее говорят ("И ХЛЕБНЫЕ ДАРЫ... ") , см. выше.

…и в третий день - одиннадцать телят, двух баранов и четырнадцать годовалых ягнят без порока.
Далее  говорят ("И ХЛЕБНЫЕ ДАРЫ... "), см. выше.
Далее говорят ("БОГ НАШ...."), а в субботу говорят перед этим ("ВОЗРАДУЮТСЯ...").

Во второй день холь-гамозд праздника Сукот говорят:

…и в третий день - одиннадцать телят, двух баранов и четырнадцать годовалых ягнят без порока.
Далее говорят  ("И ХЛЕБНЫЕ ДАРЫ..."), см. выше.

…и в четвертый день - десять телят, двух баранов и четырнадцать годовалых ягнят без порока.
Далее говорят ("И ХЛЕБНЫЕ ДАРЫ..."), см. выше.
Далее говорят ("БОГ НАШ...."), а в субботу говорят перед этим ("ВОЗРАДУЮТСЯ...").

В третий день холь-гамоэд праздника Сукот говорят:

...и в четвертый день - десять телят, двух баранов и четырнадцать годовалых ягнят бея порока.
Далее говорят ("И ХЛЕБНЫЕ ДАРЫ... ") , см. выше.

...и в пятый день - девять телят, двух баранов и четыр¬надцать годовалых ягнят без порока.
Далее говорят ("И ХЛЕБНЫЕ ДАРЫ... ") , см. выше.
Далее говорят ("БОГ НАШ…."), а в субботу говорят перед этим ("ВОЗРАДУЮТСЯ...").

В четвертый день холь-гамоэд праздника Сукот говорят:

....и в пятый день - девять телят, двух баранов и четырнадцать годовалых ягнят без порока.
Далее говорят ("И ХЛЕБНЫЕ ДАРЫ... ") , см. выше.

…и в шестой день - восемь телят, двух баранов и четырнадцать годовалых ягнят без порока.
Далее говорят ("И ХЛЕБНЫЕ ДАРЫ... ") , см. выше.
Далее говорят ("БОГ НАШ... ") , см. ниже, а в субботу говорят перед этим ("ВОЗРАДУЮТСЯ... ") , см. ниже.

В Гошана-Раба говорят:

...и в шестой день - восемь телят, двух баранов и четырнадцать годовалых ягнят без порока.
Далее говорят ("И ХЛЕБНЫЕ ДАРЫ...").

…и в седьмой день - семь телят, двух баранов и четырнадцать годовалых ягнят без порока.
Далее говорят ("И ХЛЕБНЫЕ ДАРЫ... ").
Далее говорят  ("БОГ НАШ... ") . см. ниже

(в субботу говорят: возрадуются соблюдающие субботу, называющие ее блаженством, приходу царства твоего; весь народ, освящающий седьмой день, насытится и насладится щедротами твоими; и был избран волей твоей седьмой день, и ты освятил его и назвал его желанным из дней - в память о сотворении мира.

Бог наш и Бог отцов наших, милосердный Владыка, смилуйся над нами! Добрый и творящий добро, ответь на наши просьбы, обратись к нам по великой милости своей ради праотцев, исполнявших волю твою! Отстрой храм свой таким, каким [был] oн раньше, и утверди святилище свое на прежнем месте. И дай нам увидеть его строительство, и обрадуй нас его восстановлением. Сделай так, чтобы коганим снова совершали жертвоприношения и левиим вновь пели [свои песни] и играли на [музыкальных инструментах], и верни [сынов] Израиля в их страну. И там будем мы приходить [в Храм], чтобы предстать и пасть ниц пред тобою трижды [в году], в праздники паломничества, как написано в торе твоей: "Трижды в году пусть предстанет каждый из ваших мужчин пред лицом господа, Бога вашего, в месте, которое тот изберет, - в праздник Мацот, и в праздник Шавуот, и в праздник Суккот. И не должен он представать пред лицом Господа с пустыми руками: каждый [пусть принесет столько], сколько может, - соответственно достатку, которым Господь благословил каждого из вас".

И удостой нас, Господь, Бог наш, благословения своего в праздники твои, - для благополучной жизни и для мира, для радости и для веселья, - ведь тебе угодно было дать обещание благословить нас (в субботу добавляют: Бог наш и Бог отцов наших да будет угоден тебе субботний покой наш ). Освяти нас заповедями своими и дай нам удел в Торе твоей; насыть нас щедротами своими и возвесели души наши спасением, дарованным тобой, и очисти наше сердце, чтобы мы служили тебе искренне и даруй нам в удел, Господь, Бог наш, (в субботу добавляют: по любви и благосклонности [к нам]), с радостью и весельем (в субботу добавляют: субботу и) святые праздники твои, и будет радоваться тебе весь народ Израиля, освящающий имя твое благословен ты, Господь, освящающий (в субботу добавляют: субботу, и) Израиль, и дни [праздников].

«Служение в Храме»

Отнесись благосклонно, Господь, Бог наш, к народу своему, Израилю, и молитву его прими, и восстанови службу в святая святых Храма твоего. И жертвы, приносимые Израилем, и молитву его прими с любовью, благосклонно, и пусть будет всегда желанно тебе - служение Израиля, народа твоего.

И да увидим мы своими глазами, как вернешься ты, по милосердию своему, в Сион благословен ты, Господь, возвращающий свою шхину в Сион.

«Благодарение»

Благодарим мы тебя за то, что ты, Господь, - Бог наш и Бог отцов наших во веки веков. Ты - оплот жизни нашей, защитник, спасающий нас из поколения в поколение. Будем благодарить тебя и провозглашать тебе хвалу вечером, утром и днем за жизнь нашу, вверенную тебе, за души наши, хранимые тобой, и за чудеса твои, которые ты постоянно [СОВЕРШАЕШЬ] и НАМИ, и за твои знамения и благодеяния, которые ты [творишь] всегда, - о, добрый! - потому что милости твои нескончаемы, - о, милосердный! - потому что благодеяния твои неистощимы: ведь мы от века надеемся на тебя!

И за все это да будет благословлено, и да возвеличится и превознесется имя твое, Владыка наш, всегда, во веки веков!

На слове "Благословен" сгибают колени, на "Ты" - наклоняются вперед, на "Господь" – выпрямляются

И все живое будет вечно благодарить тебя, и восхвалять твое великое имя вовек, ибо ты добр. Ты, Бог, - наше спасение и наша опора вовеки, [ты -] добрый Бог! Благословен ты, Господь; добрый - имя тебе, и тебя подобает благодарить.

«Благословение мира»

Даруй мир, добро и благословение, жизнь, милость, и любовь, и милосердие нам и всему твоему народу, Израилю. Благослови нас, всех вместе, в благосклонности своей, отец наш, ибо в благосклонности своей ты даровал нам, Господь, Бог наш, закон жизни и бескорыстной любви, и милость, и благословение, и милосердие, и жизнь, и мир. И да будет угодно тебе благословлять народ свой, Израиль, во все времена и в каждое мгновение, даруя ему мир.

Благословен ты, Господь, благословляющий миром народ свой, Израиль!

Да будут угодны тебе слова моих уст и помыслы сердца моего, о, Господь, - мой оплот и избавитель!

Завершение «Амиды»

Бог мой! Убереги мой язык от злословия и уста мои от лживых речей; и перед теми, кто проклинает меня, пусть душа моя хранит молчание. И пусть душа моя повергается в прах пред каждым. Раскрой мое сердце для Торы твоей, и да устремится моя душа к исполнению твоих заповедей; и поскорее разрушь козни и расстрой замыслы всех задумавших против меня недоброе. Да будут они мякиной на ветру, гонимые ангелом Господа. Пусть спасены будут те, кого любишь ты; спаси [меня] десницей своей и ответь мнe. Соверши это ради имени своего, соверши ради [прославления] десницы своей, соверши ради Торы своей, соверши ради святости своей; да будут угодны тебе слова моих уст и помыслы сердца моего, о, Господь, - мой оплот и избавитель! Устанавливающий мир в своих высотах, он пошлет мир нам и всему израилю, и скажем: амен!

Да будет угодно тебе, Господь, Бог наш и Бог отцов наших, чтобы был построен Храм, - вскоре, в наши дни, - и дай нам удел в Торе твоей!


23 апреля 2024 / 15 нисана 5784

Молитвы: Шахарит 10:00 Минха 20:20 Маарив 21:30

Песах

Время зажигания свечей: 23 апреля 21:53

Время зажигания свечей: 26 апреля 20:26

Исход: 24 апреля 21:57

Вход
Уже поддержали общину