Мы в Телеграме
Все проекты
Общину поддержали 36748 раз

Молитва Изкор

В память об отце

Да вспомнит Бог душу отца моего, наставника моего <имя покойного> сына <имя его матери>, отошедшего в мир иной, — в награду за то, что я, не связывая себя обетом, дам пожертвование, чтобы оно было засчитано ему в заслугу. За это да будет пребывать душа его в обители вечной жизни вместе с душами Авраhама, Ицхака и Яакова, Сары, Ривки, Рахель и Леи, и с душами других праведников и праведниц, обитающих в Саду Эденском, и скажем: омейн!

Транслитерация

Изкойр Э-лойhим нишмас або мойри <имя покойного> бар <имя его матери> шэ-hолах лэ-ойломой баавур шэ-бли нэдэр этэйн цдоко баадой. би-схар зэ тэhэй нафшой цруро би-цройр а-хаим им нишмас Авроhом, Ицхок вэ-Яакойв, Соро, Ривко, Рохэйл вэ-Лэйо вэ-им шэор цадиким вэ-цидконийос шэ-бэ-ган эйдэн. вэ-ноймар омейн!

Все присутствующие отвечают: «Омейн».

В память о матери

Да вспомнит Бог душу матери моей, наставницы моей <имя покойной> дочери <имя ее матери>, отошедшей в мир иной, — в награду за то, что я, не связывая себя обетом, дам пожертвование, чтобы оно было засчитано ей в заслугу. За это да будет пребывать душа ее в обители вечной жизни вместе с душами Авраhама, Ицхака и Яакова, Сары, Ривки, Рахель и Леи, и с душами других праведников и праведниц, обитающих в Саду Эденском, и скажем: омейн!

Транслитерация

Изкойр Э-лойhим нишмас ими мойроси <имя покойной> бас <имя ее матери> шэ-hолхо лэ-ойломо баавур шэ-бли нэдэр этэйн цдоко баадо би-схар зэ тэhэй нафшо цруро би-цройр а-хаим им нишмас Авроhом, Ицхок вэ-Яакойв, Соро, Ривко, Рохэйл вэ-Лэйо вэ-им шэор цадиким вэ-цидконийос шэ-бэ-ган эйдэн. вэ-ноймар омейн!

Все присутствующие отвечают: «Омейн».

В память о погибших от рук фашистов во время II-й Мировой войны

Да вспомнит Бог душу <имя усопшего/усопшей> сына/дочери <имя его/ее отца> и души всех моих родственников и родственниц, как со стороны отца, так и со стороны матери, умерщвленных, убитых, заколотых, сожженных, утопленных и удушенных, погибших за освящение Имени Бога, за то, что я, не связывая себя обетом, внесу пожертвование за них. И в награду за это да будут их души пребывать в обители вечной жизни вместе с душами Авраhама, Ицхака и Яакова, Сары, Ривки, Рахель и Леи, и с душами других праведников и праведниц, обитающих в Саду Эденском, и скажем: омейн!

Транслитерация

Изкойр, Э-лойhим нишмас <имя усопшего/ усопшей> бэн/бас <имя его/ее отца> вэ-нишмас коль кройвай у-кройвойсай hэйн ми-цад ови вэ-hэйн ми-цад ими hэйн шэ-умсу hэйн шэ-нээргу hэйн шэ-нишхату вэ-шэ-нисрэфу вэ-шэ-нитбэу вэ-шэ-нэхнэку аль кидуш ha-Шэйм, баавур шэ-этэйн цдоко бэад азкорас нишмойсэйhэм у-ви-схар зэ тиhэъно нафшойсэйhэм цруройс би-цройр а-хаим им нишмойсэйhэм шэль Авроhом, Ицхок вэ-Яакойв, Соро, Ривко, Рохэйл вэ-Лэйо вэ-им шэор цадиким вэ-цидконийос шэ-бэ-ган эйдэн. вэ-ноймар омейн!

Все присутствующие отвечают: «Омейн». 


3 декабря 2024 / 2 кислева 5785

Молитвы: Шахарит 09:00 Минха 15:45 Маарив 16:00

Недельная глава: Ваеце

Время зажигания свечей: 6 декабря 15:38

Вход
Уже поддержали общину