Поминальная молитва «Изкор». Как прочитать ее в условиях карантина?
Объясняет главный раввин Петербурга М.-М. Певзнер
Последний день Песаха (в 2020 году 16 апреля) – одна из четырех дат еврейского календаря, когда в синагогах читают Изкор - поминальную молитву за всех умерших. Молитва Изкор дает нам возможность исполнить заповедь о почитании родителей даже после того, как они ушли из этого мира.
В этом году из-за карантина чтение Изкора в Синагоге невозможно. Как же быть?
Согласно галахическим авторитетам, в таком случае молитву можно прочитать дома, без миньяна. Важно сделать это всем одновременно, в то же время, которое было запланировано для общественной молитвы Изкор.
Время Изкора для жителей Петербурга
16 апреля в 11:45
Текст Изкора – ниже
Распечатайте себе его заранее – в йом тов (праздничный день) этого делать нельзя.
Цдака
В тексте Изкора есть обещание дать цдаку (пожертвование). Это – важнейшая часть Изкора, составляющая самую суть поминовения. Ведь пожертвование мы даем в заслугу души умершего. Размер пожертвования не регламентирован, зависит от желания и возможностей.
Важно! Давать цдаку нельзя в сам йом тов. Сделать пожертвование за Изкор можно после исхода праздника (16 апреля с 21:31). Вы можете положить деньги в коробочку для цдаки у себя дома либо сделать пожертвование на нашем сайте тут или тут
Если нет возможности прочитать Изкор самому
Лучше, чтобы каждый прочитал Изкор сам. Но если по какой-то причине у вас нет такой возможности, вы можете передать эту просьбу шамесу Синагоги, и он прочитает Изкор вместо вас.
Сделать это (а также внести пожертвование) можно не позднее 14 апреля 19:00 тут
Текст Изкора
В память об отце
Да вспомнит Бог душу отца моего, наставника моего <имя покойного> сына <имя его матери>, отошедшего в мир иной, - в награду за то, что я, не связывая себя обетом, дам пожертвование, чтобы оно было засчитано ему в заслугу. За это да будет пребывать душа его в обители вечной жизни вместе с душами Авраhама, Ицхака и Яакова, Сары, Ривки, Рахель и Леи, и с душами других праведников и праведниц, обитающих в Саду Эденском, и скажем: омейн!
Транслитерация
Изкойр Э-лойhим нишмас або мойри <имя покойного> бар <имя его матери> шэ-hолах лэ-ойломой баавур шэ-бли нэдэр этэйн цдоко баадой. би-схар зэ тэhэй нафшой цруро би-цройр а-хаим им нишмас Авроhом, Ицхок вэ-Яакойв, Соро, Ривко, Рохэйл вэ-Лэйо вэ-им шэор цадиким вэ-цидконийос шэ-бэ-ган эйдэн. вэ-ноймар омейн! (все присутствующие отвечают омейн)
В память о матери
Да вспомнит Бог душу матери моей, наставницы моей <имя покойной> дочери <имя ее матери>, отошедшей в мир иной, - в награду за то, что я, не связывая себя обетом, дам пожертвование, чтобы оно было засчитано ей в заслугу. За это да будет пребывать душа ее в обители вечной жизни вместе с душами Авраhама, Ицхака и Яакова, Сары, Ривки, Рахель и Леи, и с душами других праведников и праведниц, обитающих в Саду Эденском, и скажем: омейн!
Транслитерация
Изкойр Э-лойhим нишмас ими мойроси <имя покойной> бас <имя ее матери> шэ-hолхо лэ-ойломо баавур шэ-бли нэдэр этэйн цдоко баадо би-схар зэ тэhэй нафшо цруро би-цройр а-хаим им нишмас Авроhом, Ицхок вэ-Яакойв, Соро, Ривко, Рохэйл вэ-Лэйо вэ-им шэор цадиким вэ-цидконийос шэ-бэ-ган эйдэн. вэ-ноймар омейн (все присутствующие отвечают: омейн)!
А вот текст Изкора в красивом оформлении.